Orijinalini Görmek İçin Tıklayın : Tureng vs. Zargan?
Iron Punisher
13-07-2009, 21:09
Evet, iki ingilizce-türkçe sözlük sitesi. Hangisini tercih edersiniz?
sozluk web tr yi kullanıyorum ben genelde bi kere bulmuştum öle devam etti
Beeengbeng
13-07-2009, 21:15
seslisozluk derim ben de başka bilmediğimden
başlığı ilk gördüğümde bende çizgi karakterler sandım ama alakasız çıktı
hani marvel karakteri gibi isimler :D
madhouse
13-07-2009, 21:37
zargan iyidir
seslisozluk derim ben de başka bilmediğimden
+1 derim başka bişe demem
önceden seslisözlük şimdi google
seslisözlük :yes: hiç siteye bile girmişliğim yoktur ama şimdi öğrendiğim ve başka bilmediğim için seslisözlük..
yıllardır zargan kullanırdım, artık bi şey kullanmıyorum öğrendim herşeyi :silly
oziye +1 aynen bende ss şimdi de gt...
Sir Lancelot
14-07-2009, 03:01
rudona +1 aynen bende ss şimdi de gt...
tolgaya +1
ama ben sözlük kullanmam dostum :cool:
levent arkandayım, +3 benden :D
coğu zaman yanlış ceviriyolar benim güvenim kalmadı sözlüklere turing vardı şimdi google dan cevirtiyorum hiç memnun degiliiiiiiiim :D aslında en iyisi sözlüğü karşıda konuştuğun kişiye atıcan o ingilizce yazsın cevirsin türkçe göndersin o daha doğru yazabilir ingilizce
sen o yukarda dediğini bi ingilizceye çevir, sonra türkçeye çevir de anlayalım, ingilizcesini
onelan
Sir Lancelot
14-07-2009, 03:19
programlar birebir çevirse, o zamanlar mütercim tercümanlar ne iş yapacak
tercüme Güven ister Özveri ister Tecrübe ister
anlatıcam lan seni kazanmak istiyorum
türkce cümle yazıp ingilizceye cevirtiyorsun sonra konuştuğun kişiye gönderiyosun ingilizce versiyonunu işte coğu zaman yanlış ceviriyor anlamsız. bende diyorum ki sözlüğü konuştuğun kişiye atıp o ingilizce yazsın türkçeye cevirsin türkçe konuşalım. belki mükemmel degil fikrim tamam. sonra sen türkçe yazacan o sözlüğe türkce metni girecek sözlük gene yanlış cevirecek burada bazı problemler var ama neyini anlamadın ulan
anlatıcam lan seni kazanmak istiyorum
türkce cümle yazıp ingilizceye cevirtiyorsun sonra konuştuğun kişiye gönderiyosun ingilizce versiyonunu işte coğu zaman yanlış ceviriyor anlamsız. bende diyorum ki sözlüğü konuştuğun kişiye atıp o ingilizce yazsın türkçeye cevirsin türkçe konuşalım. belki mükemmel degil fikrim tamam. sonra sen türkçe yazcan o sözlüğe türkce metni giricek sözlük gene yanlış cevirecek burda bazı problemler var ama neyini anlamadın ulan
çok devrik anlattın, virgüllerle süsleseydin bari :D
şimdi oldu
uçmuşsun amasen umo :cikcikcik
olm foruma jest yapıyorum dahi anlamındaki de leri ayrı yazıyorum ki bağlacını ayrı yazıyorum genede yaranamıyorum hep bir fazlasını istiyosun 1 adımda siz bana gelin virgül kullanmıyım:D
son -da ekini ayırmadın ama
ben onu dahi anlamında yazmadım yer olarak :D evet olmamış olmamış o yazının üstüne pardon
amcanın oğlu iş buldu sen otur.
adam ol adam
Beeengbeng
14-07-2009, 19:20
ohoooo kaç "de" yanlış.
lefo, gel la bizim şirkette adam arıolar bana yardımcı :D
iyi ingilizce bilen, balkan dillerine hakim, seyahat engeli bulunmayan, satış konusunda yetenekli, daha önce bu işi bükmüş eleman lazımda...
satış konusunda levodan daha iyisini bulamazsınız
http://www.geyikler.net/forum/f4/20-haziran-2009-efsanevi-18milyonuncu-icme-sicma-muhabbet-t1541/
acaip satarım umo bilir :D
Iron Punisher
14-07-2009, 23:41
noluyo lan o.O
panik yok, sıkıntı yok :D
Powered by vBulletin™ Version 4.1.0 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.